Parallel Verses

French: Darby

Et le vin etant venu à manquer, la mere de Jesus lui dit: Ils n'ont pas de vin.

Louis Segond Bible 1910

Le vin ayant manqué, la mère de Jésus lui dit: Ils n'ont plus de vin.

French: Louis Segond (1910)

Le vin ayant manqué, la mère de Jésus lui dit: Ils n'ont plus de vin.

French: Martin (1744)

Et le vin étant venu à manquer, la mère de Jésus lui dit : ils n'ont point de vin.

New American Standard Bible

When the wine ran out, the mother of Jesus said to Him, "They have no wine."

Références croisées

Psaumes 104:15

Et le vin qui rejouit le coeur de l'homme, faisant reluire son visage avec l'huile; et avec le pain il soutient le coeur de l'homme.

Ecclésiaste 10:19

On fait un repas pour s'egayer, et le vin rend la vie joyeuse; mais l'argent repond à tout.

Ésaïe 24:11

Il y a un cri dans les rues au sujet du vin. Toute joie est assombrie, l'allegresse est bannie du pays;

Matthieu 26:28

Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est verse pour plusieurs en remission de peches.

Jean 11:3

Les soeurs donc envoyerent vers lui, disant: Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.

Philippiens 4:6

vous inquietez de rien, mais, en toutes choses, exposez vos requetes à Dieu par des prieres et des supplications avec des actions de graces;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain