Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Les disciples se disaient donc les uns aux autres: Quelqu'un lui aurait-il apporté à manger?
French: Darby
Les disciples donc dirent entre eux: Quelqu'un lui aurait-il apporte à manger?
French: Louis Segond (1910)
Les disciples se disaient donc les uns aux autres: Quelqu'un lui aurait-il apporté à manger?
French: Martin (1744)
Sur quoi les Disciples disaient entre eux : quelqu'un lui aurait-il apporté à manger?
New American Standard Bible
So the disciples were saying to one another, "No one brought Him anything to eat, did he?"
Références croisées
Matthieu 16:6-11
Jésus leur dit: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens.
Luc 9:45
Mais les disciples ne comprenaient pas cette parole; elle était voilée pour eux, afin qu'ils n'en eussent pas le sens; et ils craignaient de l'interroger à ce sujet.