Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Les disciples se disaient donc les uns aux autres: Quelqu'un lui aurait-il apporté à manger?

French: Darby

Les disciples donc dirent entre eux: Quelqu'un lui aurait-il apporte à manger?

French: Louis Segond (1910)

Les disciples se disaient donc les uns aux autres: Quelqu'un lui aurait-il apporté à manger?

French: Martin (1744)

Sur quoi les Disciples disaient entre eux : quelqu'un lui aurait-il apporté à manger?

New American Standard Bible

So the disciples were saying to one another, "No one brought Him anything to eat, did he?"

Références croisées

Matthieu 16:6-11

Jésus leur dit: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens.

Luc 9:45

Mais les disciples ne comprenaient pas cette parole; elle était voilée pour eux, afin qu'ils n'en eussent pas le sens; et ils craignaient de l'interroger à ce sujet.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

32 Mais il leur dit: J'ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas. 33 Les disciples se disaient donc les uns aux autres: Quelqu'un lui aurait-il apporté à manger? 34 Jésus leur dit: Ma nourriture est de faire la volonté de celui qui m'a envoyé, et d'accomplir son oeuvre.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org