Parallel Verses

French: Martin (1744)

Il y eut donc de la division entre le peuple à cause de lui.

Louis Segond Bible 1910

Il y eut donc, à cause de lui, division parmi la foule.

French: Darby

Il y eut donc de la division dans la foule à cause de lui.

French: Louis Segond (1910)

Il y eut donc, à cause de lui, division parmi la foule.

New American Standard Bible

So a division occurred in the crowd because of Him.

Références croisées

Jean 9:16

Sur quoi quelques-uns d'entre les Pharisiens dirent : cet homme n'est point un envoyé de Dieu; car il ne garde point le Sabbat; mais d'autres disaient : comment un méchant homme pourrait-il faire de tels prodiges? et il y avait de la division entre eux.

Jean 10:19

Il y eut encore de la division parmi les Juifs à cause de ces discours.

Jean 7:12

Et il y avait un grand murmure sur son sujet parmi les troupes. Les uns disaient : il est homme de bien; et les autres disaient : non, mais il séduit le peuple.

Matthieu 10:35

Car je suis venu mettre en division le fils contre son père, et la fille contre sa mère, et la belle-fille contre sa belle-mère.

Luc 12:51

Pensez-vous que je sois venu mettre la paix en la terre? non, vous dis-je; mais plutôt la division.

Actes 14:4

Mais la multitude de la ville fut partagée en deux, et les uns étaient du côté des Juifs, et les autres du côté des Apôtres.

Actes 23:7-10

Et quand il eut dit cela, il s'émut une dissension entre les Pharisiens et les Sadducéens; et l'assemblée fut divisée.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Jean 7:43

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org