Parallel Verses
French: Martin (1744)
C'est pourquoi les Pharisiens l'interrogèrent encore, comment il avait reçu la vue; et il leur dit : il a mis de la boue sur mes yeux, et je me suis lavé, et je vois.
Louis Segond Bible 1910
De nouveau, les pharisiens aussi lui demandèrent comment il avait recouvré la vue. Et il leur dit: Il a appliqué de la boue sur mes yeux, je me suis lavé, et je vois.
French: Darby
Les pharisiens donc aussi lui demanderent encore comment il avait recouvre la vue. Et il leur dit: Il a mis de la boue sur mes yeux, et je me suis lave, et je vois.
French: Louis Segond (1910)
De nouveau, les pharisiens aussi lui demandèrent comment il avait recouvré la vue. Et il leur dit: Il a appliqué de la boue sur mes yeux, je me suis lavé, et je vois.
New American Standard Bible
Then the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, "He applied clay to my eyes, and I washed, and I see."
Références croisées
Jean 9:10-11
Ils lui dirent donc : comment ont été ouverts tes yeux?
Jean 9:26-27
Ils lui dirent donc encore : que t'a-t-il fait? comment a-t-il ouvert tes yeux?