Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Et ils les interrogèrent, disant: Est-ce là votre fils, que vous dites être né aveugle? Comment donc voit-il maintenant?
French: Darby
Et ils les interrogerent, disant: Celui-ci est-il votre fils, que vous dites etre ne aveugle? Comment donc voit-il maintenant?
French: Louis Segond (1910)
Et ils les interrogèrent, disant: Est-ce là votre fils, que vous dites être né aveugle? Comment donc voit-il maintenant?
French: Martin (1744)
Et ils les interrogèrent, disant : est-ce ici votre fils, que vous dites être né aveugle? comment donc voit-il maintenant?
New American Standard Bible
and questioned them, saying, "Is this your son, who you say was born blind? Then how does he now see?"
Références croisées
Jean 9:8-9
Ses voisins et ceux qui auparavant l'avaient connu comme un mendiant disaient: N'est-ce pas là celui qui se tenait assis et qui mendiait?
Actes 3:10
Ils reconnaissaient que c'était celui qui était assis à la Belle porte du temple pour demander l'aumône, et ils furent remplis d'étonnement et de surprise au sujet de ce qui lui était arrivé.
Actes 4:14
Mais comme ils voyaient là près d'eux l'homme qui avait été guéri, ils n'avaient rien à répliquer.