Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
C'est pourquoi ses parents dirent: Il a de l'âge, interrogez-le lui-même.
French: Darby
C'est pourquoi ses parents dirent: Il a de l'age, interrogez-le.
French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi ses parents dirent: Il a de l'âge, interrogez-le lui-même.
French: Martin (1744)
Pour cette raison son père et sa mère dirent : il a de l'âge, interrogez-le lui-même.
New American Standard Bible
For this reason his parents said, "He is of age; ask him."
Références croisées
Jean 9:21
mais comment il voit maintenant, ou qui lui a ouvert les yeux, c'est ce que nous ne savons. Interrogez-le lui-même, il a de l'âge, il parlera de ce qui le concerne.