Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Ne m'as-tu pas coulé comme du lait? Ne m'as-tu pas caillé comme du fromage?

Louis Segond Bible 1910

Ne m'as-tu pas coulé comme du lait? Ne m'as-tu pas caillé comme du fromage?

French: Darby

Ne m'as-tu pas coule comme du lait, et fais cailler comme du fromage?

French: Martin (1744)

Ne m'as-tu pas coulé comme du lait? et ne m'as-tu pas fait cailler comme un fromage?

New American Standard Bible

'Did You not pour me out like milk And curdle me like cheese;

Références croisées

Psaumes 139:14-16

Je te loue de ce que je suis une créature si merveilleuse. Tes oeuvres sont admirables, Et mon âme le reconnaît bien.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Job 10:10

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org