Parallel Verses

French: Martin (1744)

Tu m'as revêtu de peau et de chair, et tu m'as composé d'os et de nerfs.

Louis Segond Bible 1910

Tu m'as revêtu de peau et de chair, Tu m'as tissé d'os et de nerfs;

French: Darby

Tu m'as revetu de peau et de chair, tu m'as tisse d'os et de nerfs;

French: Louis Segond (1910)

Tu m'as revêtu de peau et de chair, Tu m'as tissé d'os et de nerfs;

New American Standard Bible

Clothe me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews?

Références croisées

Job 40:17-18

Il remue sa queue, qui est comme un cèdre; les nerfs de ses épouvantements sont entrelacés.

Ézéchiel 37:4-8

Alors il me dit : prophétise sur ces os, et leur dis : os secs, écoutez la parole de l'Eternel.

2 Corinthiens 5:2-3

Car c'est aussi pour cela que nous gémissons, désirant avec ardeur d'être revêtus de notre domicile, qui est du Ciel :

Éphésiens 4:16

Duquel tout le corps bien ajusté et serré ensemble par toutes les jointures du fournissement, prend l'accroissement du corps, selon la vigueur qui est dans la mesure de chaque partie, pour l'édification de soi-même, en charité.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Job 10:11

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org