Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et cependant tu gardais ces choses en ton cœur; mais je connais que cela était par-devers toi.
Louis Segond Bible 1910
Voici néanmoins ce que tu cachais dans ton coeur, Voici, je le sais, ce que tu as résolu en toi-même.
French: Darby
Et tu cachais ces choses dans ton coeur: je sais que cela etait par devers toi.
French: Louis Segond (1910)
Voici néanmoins ce que tu cachais dans ton coeur, Voici, je le sais, ce que tu as résolu en toi-même.
New American Standard Bible
'Yet these things You have concealed in Your heart; I know that this is within You:
Références croisées
Job 23:13
Mais s'il [a fait] un [dessein], qui l'en détournera? et ce que son âme a désiré, il le fait.
Deutéronome 32:39
Regardez maintenant que [c'est] moi, moi-même, et il n'y a point de dieu avec moi; je fais mourir, et je fais vivre; je blesse, et je guéris, et il n'y a personne qui puisse délivrer de ma main.
Job 23:9
S'il se fait entendre à gauche je ne puis le saisir; il se cache à droite, et je ne l'y vois point.
Ecclésiaste 8:6-7
Car dans toute affaire il y a un temps à considérer la justice de la chose, autrement mal sur mal tombe sur l'homme.
Ésaïe 45:7
Qui forme la lumière, et qui crée les ténèbres; qui fais la paix, et qui crée l'adversité; c'est moi l'Eternel qui fais toutes ces choses.
Ésaïe 45:15
Certainement tu es le [Dieu] Fort qui te caches, le Dieu d'Israël, le Sauveur.
Ésaïe 46:9-11
Souvenez-vous des premières choses [qui ont été] autrefois : car c'est moi qui suis le [Dieu Fort], et il n'y a point d'autre Dieu, et il n'y a rien qui soit semblable à moi.
Lamentations 3:37
[Mem.] Qui est-ce qui dit que cela a été fait, [et] que le Seigneur ne l’[a] point commandé?
Romains 11:33
Ô profondeur des richesses et de la sagesse et de la connaissance de Dieu! que ses jugements sont incompréhensibles, et ses voies impossibles à trouver!
Éphésiens 3:11
Suivant le dessein arrêté dès les siècles, lequel il a établi en Jésus-Christ notre Seigneur;