Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Ecoutez, je vous prie, ma défense, Et soyez attentifs à la réplique de mes lèvres.

Louis Segond Bible 1910

Écoutez, je vous prie, ma défense, Et soyez attentifs à la réplique de mes lèvres.

French: Darby

Ecoutez donc mon plaidoyer, et pretez attention aux arguments de mes levres.

French: Martin (1744)

Ecoutez donc maintenant mon raisonnement, et soyez attentifs à la défense de mes lèvres :

New American Standard Bible

"Please hear my argument And listen to the contentions of my lips.

Références croisées

Juges 9:7

Jotham en fut informé. Il alla se placer sur le sommet de la montagne de Garizim, et voici ce qu'il leur cria à haute voix: Ecoutez-moi, habitants de Sichem, et que Dieu vous écoute!

Job 21:2-3

Ecoutez, écoutez mes paroles, Donnez-moi seulement cette consolation.

Job 33:1-3

Maintenant donc, Job, écoute mes discours, Prête l'oreille à toutes mes paroles!

Job 34:2

Sages, écoutez mes discours! Vous qui êtes intelligents, prêtez-moi l'oreille!

Proverbes 8:6-7

Ecoutez, car j'ai de grandes choses à dire, Et mes lèvres s'ouvrent pour enseigner ce qui est droit.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 Que n'avez-vous gardé le silence? Vous auriez passé pour avoir de la sagesse. 6 Ecoutez, je vous prie, ma défense, Et soyez attentifs à la réplique de mes lèvres. 7 Direz-vous en faveur de Dieu ce qui est injuste, Et pour le soutenir alléguerez-vous des faussetés?


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org