Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Voulez-vous avoir égard à sa personne? Voulez-vous plaider pour Dieu?
French: Darby
Ferez-vous acception de sa personne? Plaiderez-vous pour *Dieu?
French: Louis Segond (1910)
Voulez-vous avoir égard à sa personne? Voulez-vous plaider pour Dieu?
French: Martin (1744)
Ferez-vous acception de sa personne, si vous plaidez la cause du [Dieu] Fort?
New American Standard Bible
"Will you show partiality for Him? Will you contend for God?
Références croisées
Proverbes 24:23
Voici encore ce qui vient des sages: Il n'est pas bon, dans les jugements, d'avoir égard aux personnes.
Exode 23:2-3
Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal; et tu ne déposeras point dans un procès en te mettant du côté du grand nombre, pour violer la justice.
Lévitique 19:15
Tu ne commettras point d'iniquité dans tes jugements: tu n'auras point égard à la personne du pauvre, et tu ne favoriseras point la personne du grand, mais tu jugeras ton prochain selon la justice.
Job 32:21
Je n'aurai point égard à l'apparence, Et je ne flatterai personne;
Job 34:19
Qui n'a point égard à l'apparence des grands Et ne distingue pas le riche du pauvre, Parce que tous sont l'ouvrage de ses mains?
Malachie 2:9
Et moi, je vous rendrai méprisables et vils Aux yeux de tout le peuple, Parce que vous n'avez pas gardé mes voies, Et que vous avez égard à l'apparence des personnes Quand vous interprétez la loi.