Parallel Verses

French: Martin (1744)

Dès qu'il sentira l'eau il regermera, et produira des branches, comme un arbre nouvellement planté.

Louis Segond Bible 1910

Il reverdit à l'approche de l'eau, Il pousse des branches comme une jeune plante.

French: Darby

l'odeur de l'eau il poussera, et il fera des branches comme un jeune plant;

French: Louis Segond (1910)

Il reverdit à l'approche de l'eau, Il pousse des branches comme une jeune plante.

New American Standard Bible

At the scent of water it will flourish And put forth sprigs like a plant.

Références croisées

Ézéchiel 17:3-10

Et dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : une grand aigle à grandes ailes, et d'un long plumage, pleine de plumes comme en façon de broderie, est venue au Liban, et a enlevé la cime d'un cèdre;

Ézéchiel 17:22-24

Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je prendrai aussi [un rameau] de la cime de ce haut cèdre, et je le planterai; je couperai, dis-je, du bout de ses jeunes branches un tendre rameau, et je le planterai sur une montagne haute et éminente.

Ézéchiel 19:10

Ta mère était en ton sang comme une vigne plantée auprès des eaux, et elle est devenue chargée de fruits et de rameaux, à cause des grandes eaux.

Romains 11:17-24

Que si quelques-unes des branches ont été retranchées, et si toi qui étais un olivier sauvage, as été enté en leur place, et fait participant de la racine et de la graisse de l'olivier;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org