Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Si Dieu n'a pas confiance en ses saints, Si les cieux ne sont pas purs devant lui,
Louis Segond Bible 1910
Si Dieu n'a pas confiance en ses saints, Si les cieux ne sont pas purs devant lui,
French: Darby
Voici, il ne se fie pas à ses saints, et les cieux ne sont pas purs à ses yeux:
French: Martin (1744)
Voici, [le Dieu fort] ne s'assure point sur ses saints, et les cieux ne se trouvent point purs devant lui;
New American Standard Bible
"Behold, He puts no trust in His holy ones, And the heavens are not pure in His sight;
Sujets
Références croisées
Job 25:5
Voici, la lune même n'est pas brillante, Et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux;
Job 4:18
Si Dieu n'a pas confiance en ses serviteurs, S'il trouve de la folie chez ses anges,
Job 5:1
Crie maintenant! Qui te répondra? Auquel des saints t'adresseras-tu?
Ésaïe 6:2-5
Des séraphins se tenaient au-dessus de lui; ils avaient chacun six ailes; deux dont ils se couvraient la face, deux dont ils se couvraient les pieds, et deux dont ils se servaient pour voler.