Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Combien moins l'être abominable et pervers, L'homme qui boit l'iniquité comme l'eau!
Louis Segond Bible 1910
Combien moins l'être abominable et pervers, L'homme qui boit l'iniquité comme l'eau!
French: Darby
Combien plus l'homme, qui boit l'iniquite comme l'eau, est-il abominable et corrompu!
French: Martin (1744)
Et combien plus l'homme, qui boit l'iniquité comme l'eau, est-il abominable et impur?
New American Standard Bible
How much less one who is detestable and corrupt, Man, who drinks iniquity like water!
Sujets
Références croisées
Job 34:7
Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau,
Proverbes 19:28
Un témoin pervers se moque de la justice, Et la bouche des méchants dévore l'iniquité.
Job 4:19
Combien plus chez ceux qui habitent des maisons d'argile, Qui tirent leur origine de la poussière, Et qui peuvent être écrasés comme un vermisseau!
Job 20:12
Le mal était doux à sa bouche, Il le cachait sous sa langue,
Job 42:6
C'est pourquoi je me condamne et je me repens Sur la poussière et sur la cendre.
Psaumes 14:1-3
Au chef des chantres. De David. L'insensé dit en son coeur: Il n'y a point de Dieu! Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables; Il n'en est aucun qui fasse le bien.
Psaumes 53:3
Tous sont égarés, tous sont pervertis; Il n'en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul.
Romains 1:28-30
Comme ils ne se sont pas souciés de connaître Dieu, Dieu les a livrés à leur sens réprouvé, pour commettre des choses indignes,
Romains 3:9-19
Quoi donc! sommes-nous plus excellents? Nullement. Car nous avons déjà prouvé que tous, Juifs et Grecs, sont sous l'empire du péché,
Tite 3:3
Car nous aussi, nous étions autrefois insensés, désobéissants, égarés, asservis à toute espèce de convoitises et de voluptés, vivant dans la méchanceté et dans l'envie, dignes d'être haïs, et nous haïssant les uns les autres.