Parallel Verses

French: Darby

Celui qui trahit ses amis pour qu'ils soient pilles, les yeux de ses fils seront consumes.

Louis Segond Bible 1910

On invite ses amis au partage du butin, Et l'on a des enfants dont les yeux se consument.

French: Louis Segond (1910)

On invite ses amis au partage du butin, Et l'on a des enfants dont les yeux se consument.

French: Martin (1744)

Et les yeux même des enfants de celui qui parle avec flatterie à ses intimes amis, seront consumés.

New American Standard Bible

"He who informs against friends for a share of the spoil, The eyes of his children also will languish.

Références croisées

Job 11:20

Mais les yeux des mechants seront consumes, et tout refuge perira pour eux, et leur espoir sera d'expirer.

Exode 20:5

Tu ne t'inclineras point devant elles, et tu ne les serviras point; car moi, l'Eternel, ton Dieu, je suis un *Dieu jaloux, qui visite l'iniquite des peres sur les fils, sur la troisieme et sur la quatrieme generation de ceux qui me haissent,

Deutéronome 28:65

Et parmi ces nations tu n'auras pas de tranquillite, et il n'y aura pas de repos pour la plante de ton pied; et l'Eternel te donnera là un coeur tremblant, et des yeux languissants, et une ame defaillante.

1 Rois 11:12

Seulement, je ne le ferai pas dans tes jours, à cause de David, ton pere; mais je l'arracherai de la main de ton fils.

Job 32:21-22

Je ne ferai pas acception de personnes, et je ne flatterai aucun homme;

Psaumes 12:2-3

Ils parlent la faussete l'un à l'autre; leur levre est flatteuse, ils parlent d'un coeur double.

Proverbes 20:19

Qui va rapportant revele le secret; aussi ne te mele pas avec le bavard.

Proverbes 29:5

L'homme qui flatte son prochain etend un filet devant ses pas.

Lamentations 4:17

Pour nous, nos yeux se consumaient apres un secours de vanite; nous avons attendu continuellement une nation qui ne sauvait pas.

1 Thessaloniciens 2:5

Car aussi nous n'avons jamais use de parole de flatterie, comme vous le savez, ni de pretexte de cupidite, Dieu en est temoin;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org