Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
En bas, ses racines se dessèchent; En haut, ses branches sont coupées.
Louis Segond Bible 1910
En bas, ses racines se dessèchent; En haut, ses branches sont coupées.
French: Darby
En bas ses racines sechent, et en haut ses branches sont coupees.
French: Martin (1744)
Ses racines sécheront au dessous, et ses branches seront coupées en haut.
New American Standard Bible
"His roots are dried below, And his branch is cut off above.
Sujets
Références croisées
Osée 9:16
Ephraïm est frappé, sa racine est devenue sèche; Ils ne porteront plus de fruit; Et s'ils ont des enfants, Je ferai périr les objets de leur tendresse.
Job 15:30
Il ne pourra se dérober aux ténèbres, La flamme consumera ses rejetons, Et Dieu le fera périr par le souffle de sa bouche.
Ésaïe 5:24
C'est pourquoi, comme une langue de feu dévore le chaume, Et comme la flamme consume l'herbe sèche, Ainsi leur racine sera comme de la pourriture, Et leur fleur se dissipera comme de la poussière; Car ils ont dédaigné la loi de l'Eternel des armées, Et ils ont méprisé la parole du Saint d'Israël.
Amos 2:9
Et pourtant j'ai détruit devant eux les Amoréens, Dont la hauteur égalait celle des cèdres, Et la force celle des chênes; J'ai détruit leurs fruits en haut, Et leurs racines en bas.
Malachie 4:1
Car voici, le jour vient, Ardent comme une fournaise. Tous les hautains et tous les méchants seront comme du chaume; Le jour qui vient les embrasera, Dit l'Eternel des armées, Il ne leur laissera ni racine ni rameau.
Job 29:19
L'eau pénétrera dans mes racines, La rosée passera la nuit sur mes branches;
Job 5:3-4
J'ai vu l'insensé prendre racine; Puis soudain j'ai maudit sa demeure.