Parallel Verses

French: Martin (1744)

Même les petits me méprisent, et si je me lève ils parlent contre moi.

Louis Segond Bible 1910

Je suis méprisé même par des enfants; Si je me lève, je reçois leurs insultes.

French: Darby

Meme les petits enfants me meprisent; je me leve, et ils parlent contre moi.

French: Louis Segond (1910)

Je suis méprisé même par des enfants; Si je me lève, je reçois leurs insultes.

New American Standard Bible

"Even young children despise me; I rise up and they speak against me.

Références croisées

2 Rois 2:23

Il monta de là à Bethel; et comme il montait par le chemin, des petits garçons sortirent de la ville, et en se moquant de lui, ils lui disaient : Monte chauve, monte chauve.

Job 30:1

Mais maintenant ceux qui sont plus jeunes que moi, se moquent de moi; [ceux-là même] dont je n'aurais pas daigné mettre les pères avec les chiens de mon troupeau.

Job 30:12

De jeunes gens, nouvellement nés, se placent à ma droite; ils poussent mes pieds, et je suis en butte à leur malice.

Ésaïe 3:5

Et le peuple sera rançonné l'un par l'autre, et chacun par son prochain. L'enfant se portera arrogamment contre le vieillard, et l'homme abject contre l'honorable.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

17 Mon haleine est devenue odieuse à ma femme; quoique je la supplie par les enfants de mon ventre. 18 Même les petits me méprisent, et si je me lève ils parlent contre moi. 19 Tous ceux à qui je déclarais mes secrets, m'ont en abomination; et tous ceux que j'aimais se sont tournés contre moi.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain