Parallel Verses
French: Darby
S'il l'epargne et ne l'abandonne pas, mais qu'il le retienne dans sa bouche,
Louis Segond Bible 1910
Il le savourait sans l'abandonner, Il le retenait au milieu de son palais;
French: Louis Segond (1910)
Il le savourait sans l'abandonner, Il le retenait au milieu de son palais;
French: Martin (1744)
S'il l'épargne, et ne le rejette point, mais le retient dans son palais;
New American Standard Bible
Though he desires it and will not let it go, But holds it in his mouth,
Sujets
Références croisées
Nombres 11:18-20
Et tu diras au peuple: Sanctifiez-vous pour demain, et vous mangerez de la chair; car vous avez pleure aux oreilles de l'Eternel, disant: Qui nous fera manger de la chair? car nous etions bien en Egypte! Et l'Eternel vous donnera de la chair, et vous en mangerez.
Matthieu 5:29-30
Mais si ton oeil droit est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi; car il est avantageux pour toi qu'un de tes membres perisse, et que tout ton corps ne soit pas jete dans la gehenne.
Marc 9:43-49
Et si ta main est pour toi une occasion de chute, coupe-la: il vaut mieux pour toi d'entrer estropie dans la vie, que d'avoir les deux mains, et d'aller dans la gehenne, dans le feu inextinguible,
Romains 8:13
car si vous vivez selon la chair, vous mourrez; mais si par l' Esprit vous faites mourir les actions du corps, vous vivrez.