Parallel Verses

French: Darby

Qui lui dira en face sa voie? et ce qu'il a fait, qui le lui rendra?

Louis Segond Bible 1910

Qui lui reproche en face sa conduite? Qui lui rend ce qu'il a fait?

French: Louis Segond (1910)

Qui lui reproche en face sa conduite? Qui lui rend ce qu'il a fait?

French: Martin (1744)

[Mais] qui le reprendra en face de sa conduite? et qui lui rendra le mal qu'il a fait?

New American Standard Bible

"Who will confront him with his actions, And who will repay him for what he has done?

Références croisées

Deutéronome 7:10

et qui recompense en face ceux qui le haissent, pour les faire perir: il ne differera pas à l'egard de celui qui le hait; il le recompensera en face.

Galates 2:11

Mais quand Cephas vint à Antioche, je lui resistai en face, parce qu'il etait condamne.

2 Samuel 12:7-12

Et Nathan dit à David: Tu es cet homme! Ainsi dit l'Eternel, le Dieu d'Israel: Je t'ai oint pour roi sur Israel, et je t'ai delivre de la main de Sauel,

1 Rois 21:19-24

Et tu lui parleras, disant: Ainsi dit l'Eternel: As-tu tue, et aussi pris possession? Et tu lui parleras, disant: Ainsi dit l'Eternel: Au lieu ou les chiens ont leche le sang de Naboth, les chiens lecheront ton sang, à toi aussi.

Job 21:19

+Dieu reserve à ses fils la punition de sa mechancete: il la lui rend, et il le saura;

Job 41:11

Qui m'a prevenu, et je lui rendrai? Tout ce qui est sous les cieux est à moi.

Psaumes 50:21

Tu as fait ces choses-là, et j'ai garde le silence; -tu as estime que j'etais veritablement comme toi; mais je t'en reprendrai, et je te les mettrai devant les yeux.

Ésaïe 59:13

se rebeller et mentir contre l'Eternel, et se detourner de notre Dieu, proferer l'oppression et la revolte, concevoir et enoncer du coeur des paroles de mensonge.

Jérémie 2:33-35

Comme tu es habile dans tes voies pour chercher l'amour! C'est pourquoi aussi tu as accoutume tes voies aux choses iniques.

Marc 6:18

Car Jean disait à Herode: Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frere.

Actes 24:25

Et comme il discourait sur la justice et sur la temperance et sur le jugement à venir, Felix tout effraye repondit: Pour le present va-t'en; quand je trouverai un moment convenable, je te ferai appeler,

Romains 12:19

ne vous vengeant pas vous-memes, bien-aimes; mais laissez agir la colere, car il est ecrit: A moi la vengeance; moi je rendrai, dit le *Seigneur.

Jacques 2:13

car le jugement est sans misericorde pour celui qui n'a pas use de misericorde. La misericorde se glorifie vis-à-vis du jugement.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Job 21:31

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org