Parallel Verses

French: Darby

Qui disaient à *Dieu: Retire-toi de nous! Et que nous ferait le Tout-puissant? -

Louis Segond Bible 1910

Ils disaient à Dieu: Retire-toi de nous; Que peut faire pour nous le Tout Puissant?

French: Louis Segond (1910)

Ils disaient à Dieu: Retire-toi de nous; Que peut faire pour nous le Tout-Puissant?

French: Martin (1744)

Ils disaient au [Dieu] Fort : Retire-toi de nous. Mais qu'est-ce que leur faisait le Tout-puissant?

New American Standard Bible

"They said to God, 'Depart from us!' And 'What can the Almighty do to them?'

Références croisées

Job 21:14-15

Et ils disent à *Dieu: Retire-toi de nous, nous ne prenons pas plaisir à la connaissance de tes voies.

Psaumes 4:6

Beaucoup disent: Qui nous fera voir du bien? Leve sur nous la lumiere de ta face, o Eternel!

Job 21:10

Leur taureau engendre sans manquer, leur vache vele et n'avorte pas.

Ésaïe 30:11

deviez du chemin, detournez-vous du sentier; otez de devant nous le Saint d'Israel.

Malachie 3:14

Vous dites: C'est en vain qu'on sert Dieu, et quel profit y a-t-il à ce que nous fassions l'acquit de la charge qu'il nous a confiee, et que nous marchions dans le deuil devant l'Eternel des armees.

Matthieu 8:29

Et voici, ils s'ecrierent, disant: Qu'y-a-t-il entre nous et toi, Jesus, Fils de Dieu? Es-tu venu ici avant le temps pour nous tourmenter?

Matthieu 8:34

Et voici, toute la ville sortit au-devant de Jesus; et l'ayant vu, ils le prierent de se retirer de leur territoire.

Romains 1:28

Et comme ils n'ont pas eu de sens moral pour garder la connaissance de Dieu, Dieu les a livres à un esprit reprouve, pour pratiquer des choses qui ne conviennent pas,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain