Parallel Verses
French: Darby
Ceux qui restent apres lui seront enterres dans la mort, et ses veuves ne pleureront pas.
Louis Segond Bible 1910
Ceux qui échappent sont enterrés par la peste, Et leurs veuves ne les pleurent pas.
French: Louis Segond (1910)
Ceux qui échappent sont enterrés par la peste, Et leurs veuves ne les pleurent pas.
French: Martin (1744)
Ceux qui resteront seront bien ensevelis après leur mort, mais leurs veuves ne les pleureront point.
New American Standard Bible
"His survivors will be buried because of the plague, And their widows will not be able to weep.
Références croisées
Psaumes 78:64
Leurs sacrificateurs tomberent par l'epee, et leurs veuves ne se lamenterent pas.
1 Rois 14:10-11
à cause de cela, voici, je vais faire venir du mal sur la maison de Jeroboam, et je retrancherai de Jeroboam tous les males, l'homme lie et l'homme libre en Israel, et j'oterai la maison de Jeroboam comme on ote le fumier, jusqu'à ce qu'il n'en reste plus rien.
1 Rois 16:3-4
voici, j'oterai Baesha et sa maison; et je ferai de ta maison comme j'ai fait de la maison de Jeroboam, fils de Nebath.
1 Rois 21:21-24
Voici je vais faire venir du mal sur toi, et j'oterai ta posterite, et je retrancherai d'Achab tous les males, l'homme lie et l'homme libre en Israel;
Jérémie 22:18
C'est pourquoi, ainsi dit l'Eternel quand à Jehoiakim, fils de Josias, roi de Juda: On ne se lamentera pas sur lui: Helas, mon frere! Helas ma soeur! On ne se lamentera pas sur lui: Helas, Seigneur! et: Helas, sa gloire!