Parallel Verses

French: Martin (1744)

Riais-je avec eux? ils ne le croyaient point; et ils ne faisaient point disparaître la sérénité de mon visage.

Louis Segond Bible 1910

Je leur souriais quand ils perdaient courage, Et l'on ne pouvait chasser la sérénité de mon front.

French: Darby

Si je leur souriais, ils ne le croyaient pas, et ils ne troublaient pas la serenite de ma face.

French: Louis Segond (1910)

Je leur souriais quand ils perdaient courage, Et l'on ne pouvait chasser la sérénité de mon front.

New American Standard Bible

"I smiled on them when they did not believe, And the light of my face they did not cast down.

Références croisées

Genèse 45:26

Et ils lui rapportèrent et lui dirent : Joseph vit encore, et même il commande sur tout le pays d'Egypte; et le cœur lui défaillit, quoiqu'il ne les crût pas.

Psaumes 4:6

Plusieurs disent : qui nous fera voir des biens? Lève sur nous la clarté de ta face, ô Eternel!

Psaumes 89:15

Ô que bienheureux est le peuple qui sait ce que c'est que du cri de réjouissance! Ils marcheront, ô Eternel! à la clarté de ta face.

Psaumes 126:1

Cantique de Mahaloth. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui songent.

Luc 24:41

Mais comme encore de joie ils ne croyaient point, et qu'ils s'étonnaient, il leur dit : avez-vous ici quelque chose à manger?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain