Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Pourquoi ai-je trouvé des genoux pour me recevoir, Et des mamelles pour m'allaiter?

French: Darby

Pourquoi les genoux m'ont-ils rencontre, et pourquoi les mamelles, pour les teter?

French: Louis Segond (1910)

Pourquoi ai-je trouvé des genoux pour me recevoir, Et des mamelles pour m'allaiter?

French: Martin (1744)

Pourquoi les genoux m'ont-ils reçu? pourquoi [m'a-t-on présenté] les mamelles afin que je les suçasse?

New American Standard Bible

"Why did the knees receive me, And why the breasts, that I should suck?

Références croisées

Genèse 30:3

Elle dit: Voici ma servante Bilha; va vers elle; qu'elle enfante sur mes genoux, et que par elle j'aie aussi des fils.

Ésaïe 66:12

Car ainsi parle l'Éternel: Voici, je dirigerai vers elle la paix comme un fleuve, Et la gloire des nations comme un torrent débordé, Et vous serez allaités; Vous serez portés sur les bras, Et caressés sur les genoux.

Genèse 50:23

Joseph vit les fils d'Éphraïm jusqu'à la troisième génération; et les fils de Makir, fils de Manassé, naquirent sur ses genoux.

Ézéchiel 16:4-5

A ta naissance, au jour où tu naquis, ton nombril n'a pas été coupé, tu n'as pas été lavée dans l'eau pour être purifiée, tu n'as pas été frottée avec du sel, tu n'as pas été enveloppée dans des langes.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 Pourquoi ne suis-je pas mort dans le ventre de ma mère? Pourquoi n'ai-je pas expiré au sortir de ses entrailles? 12 Pourquoi ai-je trouvé des genoux pour me recevoir, Et des mamelles pour m'allaiter? 13 Je serais couché maintenant, je serais tranquille, Je dormirais, je reposerais,


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org