Parallel Verses
French: Martin (1744)
Il m'a jeté dans la boue, et je ressemble à la poussière et à la cendre.
Louis Segond Bible 1910
Dieu m'a jeté dans la boue, Et je ressemble à la poussière et à la cendre.
French: Darby
Il m'a jete dans la boue, et je suis devenu comme la poussiere et la cendre.
French: Louis Segond (1910)
Dieu m'a jeté dans la boue, Et je ressemble à la poussière et à la cendre.
New American Standard Bible
"He has cast me into the mire, And I have become like dust and ashes.
Références croisées
Genèse 18:27
Et Abraham répondit, en disant : Voici, j'ai pris maintenant la hardiesse de parler au Seigneur, quoique je ne sois que poudre et que cendre.
Job 42:6
C'est pourquoi j'ai horreur [d'avoir ainsi parlé], et je m'en repens sur la poudre et sur la cendre.
Job 2:8
Et Job prit un test pour s'en gratter; et était assis sur les cendres.
Job 9:31
Alors tu me plongeras dans un fossé, et mes vêtements m'auront en horreur.
Psaumes 69:1-2
Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Sosannim. Délivre-moi, ô Dieu, car les eaux me sont entrées jusque dans l'âme.
Psaumes 69:14
Délivre-moi du bourbier, fais que je n'y enfonce point, et que je sois délivré de ceux qui me haïssent, et des eaux profondes.
Jérémie 38:6
Ils prirent donc Jérémie, et le jetèrent dans la fosse de Malkija, fils de Hammélec, laquelle était dans la cour de la prison, et ils descendirent Jérémie avec des cordes dans cette fosse où il n'y avait point d'eau, mais de la boue; et ainsi Jérémie enfonça dans la boue.