Parallel Verses
French: Martin (1744)
Mais il n'étendra pas sa main jusqu'au sépulcre. Quand il les aura tués, crieront-ils?
Louis Segond Bible 1910
Mais celui qui va périr n'étend-il pas les mains? Celui qui est dans le malheur n'implore-t-il pas du secours?
French: Darby
Toutefois dans sa ruine, n'etend-il pas la main, et, dans sa calamite, ne jette-t-il pas un cri de detresse?
French: Louis Segond (1910)
Mais celui qui va périr n'étend-il pas les mains? Celui qui est dans le malheur n'implore-t-il pas du secours?
New American Standard Bible
"Yet does not one in a heap of ruins stretch out his hand, Or in his disaster therefore cry out for help?
Références croisées
Juges 5:31
Qu'ainsi périssent, ô Eternel! tous tes ennemis; et que ceux qui t'aiment soient comme le soleil quand il sort en sa force. Or le pays fut en repos quarante ans.
Job 19:7
Voici je crie pour la violence qui m'est faite, et je ne suis point exaucé; je m'écrie, et il n'y a point de jugement.
Psaumes 35:25
Qu'ils ne disent point en leur cœur : aha, notre âme! et qu'ils ne disent point : nous l'avons englouti.
Matthieu 27:39-44
Et ceux qui passaient par là, lui disaient des outrages, en branlant la tête,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
23 Je sais donc que tu m'amèneras à la mort et dans la maison assignée à tous les vivants. 24 Mais il n'étendra pas sa main jusqu'au sépulcre. Quand il les aura tués, crieront-ils? 25 Ne pleurais-je pas pour l'amour de celui qui passait de mauvais jours; et mon âme n'était-elle pas affligée à cause du pauvre?