Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Je porterai son écrit sur mon épaule, Je l'attacherai sur mon front comme une couronne;
Louis Segond Bible 1910
Je porterai son écrit sur mon épaule, Je l'attacherai sur mon front comme une couronne;
French: Darby
Ne le porterais-je pas sur mon epaule? Ne le lierais-je pas sur moi comme une couronne?
French: Martin (1744)
Si je ne le porte sur mon épaule, et si je ne l'attache comme une couronne.
New American Standard Bible
Surely I would carry it on my shoulder, I would bind it to myself like a crown.
Références croisées
Ésaïe 22:22
Je mettrai sur son épaule la clé de la maison de David: Quand il ouvrira, nul ne fermera; Quand il fermera, nul n'ouvrira.
Exode 28:12
Tu mettras les deux pierres sur les épaulettes de l'éphod, en souvenir des fils d'Israël; et c'est comme souvenir qu'Aaron portera leurs noms devant l'Eternel sur ses deux épaules.
Job 29:14
Je me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement, J'avais ma droiture pour manteau et pour turban.
Ésaïe 62:3
Tu seras une couronne éclatante dans la main de l'Eternel, Un turban royal dans la main de ton Dieu.
Philippiens 4:1
C'est pourquoi, mes bien-aimés, et très chers frères, vous qui êtes ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes dans le Seigneur, mes bien-aimés!