Parallel Verses
French: Martin (1744)
Sa chair deviendra plus délicate qu'elle n'était dans son enfance, et il sera rajeuni.
Louis Segond Bible 1910
Et sa chair a plus de fraîcheur qu'au premier âge, Il revient aux jours de sa jeunesse.
French: Darby
Alors sa chair aura plus de fraicheur que dans l'enfance; il reviendra aux jours de sa jeunesse;
French: Louis Segond (1910)
Et sa chair a plus de fraîcheur qu'au premier âge, Il revient aux jours de sa jeunesse.
New American Standard Bible
Let his flesh become fresher than in youth, Let him return to the days of his youthful vigor;
Sujets
Références croisées
2 Rois 5:14
Ainsi il descendit, et se plongea sept fois au Jourdain, suivant la parole de l'homme de Dieu; et sa chair lui revint semblable à la chair d'un petit enfant; et il fut net.
Deutéronome 34:7
Or Moïse était âgé de six vingts ans quand il mourut; sa vue n'était point diminuée, et sa vigueur n'était point passée.
Josué 14:10-11
Or maintenant voici, l'Eternel m'a fait vivre selon qu'il en avait parlé; il y a déjà quarante-cinq ans que l'Eternel prononça cette parole à Moïse, lorsque Israël marchait par le désert, et maintenant voici, je suis aujourd'hui âgé de quatre-vingt et cinq ans.
Job 42:16
Et Job vécut après ces choses-là cent quarante ans, et il vit ses fils, et les fils de ses fils, jusqu'à la quatrième génération.
Psaumes 103:5
Qui rassasie ta bouche de biens; ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.
Osée 2:15
Et je lui donnerai ses vignes, depuis ce lieu-là, et la vallée de Hachor, pour l'entrée de son attente, et elle y chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme lorsqu'elle remonta du pays d'Egypte.