Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Si tu as quelque chose à dire, réponds-moi! Parle, car je voudrais te donner raison.

French: Darby

S'il y a quelque chose à dire, reponds-moi; parle, car je desire que tu sois trouve juste;

French: Louis Segond (1910)

Si tu as quelque chose à dire, réponds-moi! Parle, car je voudrais te donner raison.

French: Martin (1744)

Et si tu as de quoi parler, réponds-moi, parle; car je désire de te justifier.

New American Standard Bible

"Then if you have anything to say, answer me; Speak, for I desire to justify you.

Références croisées

Job 15:4-5

Toi, tu détruis même la crainte de Dieu, Tu anéantis tout mouvement de piété devant Dieu.

Job 21:27

Je sais bien quelles sont vos pensées, Quels jugements iniques vous portez sur moi.

Job 22:5-9

Ta méchanceté n'est-elle pas grande? Tes iniquités ne sont-elles pas infinies?

Job 27:5

Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir je défendrai mon innocence;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org