Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Job dit: Je suis innocent, Et Dieu me refuse justice;
Louis Segond Bible 1910
Job dit: Je suis innocent, Et Dieu me refuse justice;
French: Darby
Car Job a dit: Je suis juste, et *Dieu a ecarte mon droit;
French: Martin (1744)
Car Job a dit : Je suis juste, et cependant le [Dieu] Fort a mis mon droit à l'écart.
New American Standard Bible
"For Job has said, 'I am righteous, But God has taken away my right;
Références croisées
Job 27:2
Dieu qui me refuse justice est vivant! Le Tout-Puissant qui remplit mon âme d'amertume est vivant!
Job 33:9
Je suis pur, je suis sans péché, Je suis net, il n'y a point en moi d'iniquité.
Job 9:17
Lui qui m'assaille comme par une tempête, Qui multiplie sans raison mes blessures,
Job 10:7
Sachant bien que je ne suis pas coupable, Et que nul ne peut me délivrer de ta main?
Job 11:4
Tu dis: Ma manière de voir est juste, Et je suis pur à tes yeux.
Job 16:17
Je n'ai pourtant commis aucune violence, Et ma prière fut toujours pure.
Job 29:14
Je me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement, J'avais ma droiture pour manteau et pour turban.
Job 32:1
Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il se regardait comme juste.