Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Attends un peu, et je vais poursuivre, Car j'ai des paroles encore pour la cause de Dieu.
Louis Segond Bible 1910
Attends un peu, et je vais poursuivre, Car j'ai des paroles encore pour la cause de Dieu.
French: Darby
Attends-moi un peu, et je te montrerai que j'ai encore des paroles pour +Dieu.
French: Martin (1744)
Attends-moi un peu, et je te montrerai qu'il y a encore d'autres raisons pour la cause de Dieu.
New American Standard Bible
"Wait for me a little, and I will show you That there is yet more to be said in God's behalf.
Références croisées
2 Corinthiens 5:20
Nous faisons donc les fonctions d'ambassadeurs pour Christ, comme si Dieu exhortait par nous; nous vous en supplions au nom de Christ: Soyez réconciliés avec Dieu!
Exode 4:16
Il parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de Dieu.
Job 13:7-8
Direz-vous en faveur de Dieu ce qui est injuste, Et pour le soutenir alléguerez-vous des faussetés?
Job 21:3
Laissez-moi parler, je vous prie; Et, quand j'aurai parlé, tu pourras te moquer.
Job 33:6
Devant Dieu je suis ton semblable, J'ai été comme toi formé de la boue;
Job 33:31-33
Sois attentif, Job, écoute-moi! Tais-toi, et je parlerai!
Jérémie 15:19
C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel: Si tu te rattaches à moi, je te répondrai, et tu te tiendras devant moi; Si tu sépares ce qui est précieux de ce qui est vil, tu seras comme ma bouche. C'est à eux de revenir à toi, Mais ce n'est pas à toi de retourner vers eux.
Ézéchiel 2:7
Tu leur diras mes paroles, qu'ils écoutent ou qu'ils n'écoutent pas, car ce sont des rebelles.
Hébreux 13:22
Je vous prie, frères, de supporter ces paroles d'exhortation, car je vous ai écrit brièvement.