Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et maintenant, on ne voit point la lumière, quand elle resplendit dans les cieux; après que le vent y a passé, et qu'il les a nettoyés.

Louis Segond Bible 1910

On ne peut fixer le soleil qui resplendit dans les cieux, Lorsqu'un vent passe et en ramène la pureté;

French: Darby

Et maintenant on ne voit pas la lumiere brillante, elle est cachee dans les nues; mais le vent passe et les chasse, et produit un ciel clair.

French: Louis Segond (1910)

On ne peut fixer le soleil qui resplendit dans les cieux, Lorsqu'un vent passe et en ramène la pureté;

New American Standard Bible

"Now men do not see the light which is bright in the skies; But the wind has passed and cleared them.

Références croisées

Job 26:9

Il maintient le dehors de [son] trône, et il étend sa nuée par dessus.

Job 36:32

Il tient caché dans les paumes de ses mains le feu étincelant, et il lui donne ses ordres à l'égard de ce qui se présente à sa rencontre.

Job 38:25

Qui est-ce qui a ouvert les conduits aux inondations, et le chemin à l'éclair des tonnerres,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain