Parallel Verses
French: Darby
Pour que tu les prennes à leur limite, et que tu connaisses les sentiers de leur maison?
Louis Segond Bible 1910
Peux-tu les saisir à leur limite, Et connaître les sentiers de leur habitation?
French: Louis Segond (1910)
Peux-tu les saisir à leur limite, Et connaître les sentiers de leur habitation?
French: Martin (1744)
Que tu ailles prendre l'une et l'autre en son quartier, et que tu saches le chemin de leur maison?
New American Standard Bible
That you may take it to its territory And that you may discern the paths to its home?
Références croisées
Genèse 10:19
Et les limites des Cananeens furent depuis Sidon, quand tu viens vers Guerar, jusqu'à Gaza; quand tu viens vers Sodome et Gomorrhe et Adma et Tseboim, jusqu'à Lesha.
Genèse 23:17
Et le champ d'Ephron, qui etait à Macpela, devant Mamre, le champ et la caverne qui y etait, et tous les arbres qui etaient dans le champ, dans toutes ses limites tout à l'entour,
Job 26:10
Il a trace un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu'à la limite extreme ou la lumiere confine aux tenebres.