Parallel Verses

French: Martin (1744)

Tu le sais; car alors tu naquis, et le nombre de tes jours est grand.

Louis Segond Bible 1910

Tu le sais, car alors tu étais né, Et le nombre de tes jours est grand!

French: Darby

Tu le sais, car tu etais ne alors, et le nombre de tes jours est grand!

French: Louis Segond (1910)

Tu le sais, car alors tu étais né, Et le nombre de tes jours est grand!

New American Standard Bible

"You know, for you were born then, And the number of your days is great!

Références croisées

Job 15:7

Es-tu le premier homme né? ou as-tu été formé avant les montagnes?

Job 38:4

Où étais-tu quand je fondais la terre? dis-le-moi, si tu as de l'intelligence.

Job 38:12

As-tu, depuis que tu es au monde, commandé au point du jour; et as-tu montré à l'aube du jour le lieu où elle doit se lever?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

20 Que tu ailles prendre l'une et l'autre en son quartier, et que tu saches le chemin de leur maison? 21 Tu le sais; car alors tu naquis, et le nombre de tes jours est grand. 22 Es-tu entré dans les trésors de la neige? As-tu vu les trésors de la grêle,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain