Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Connais-tu les lois du ciel? Règles-tu son pouvoir sur la terre?

Louis Segond Bible 1910

Connais-tu les lois du ciel? Règles-tu son pouvoir sur la terre?

French: Darby

Connais-tu les lois des cieux, ou etablis-tu leur empire sur la terre?

French: Martin (1744)

Connais-tu l'ordre des cieux, et disposeras-tu de leur gouvernement sur la terre?

New American Standard Bible

"Do you know the ordinances of the heavens, Or fix their rule over the earth?

Références croisées

Jérémie 31:35-36

Ainsi parle l'Eternel, qui a fait le soleil pour éclairer le jour, Qui a destiné la lune et les étoiles à éclairer la nuit, Qui soulève la mer et fait mugir ses flots, Lui dont le nom est l'Eternel des armées:

Genèse 1:16

Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour présider au jour, et le plus petit luminaire pour présider à la nuit; il fit aussi les étoiles.

Genèse 8:22

Tant que la terre subsistera, les semailles et la moisson, le froid et la chaleur, l'été et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront point.

Job 38:12-13

Depuis que tu existes, as-tu commandé au matin? As-tu montré sa place à l'aurore,

Psaumes 119:90-91

De génération en génération ta fidélité subsiste; Tu as fondé la terre, et elle demeure ferme.

Psaumes 148:6

Il les a affermis pour toujours et à perpétuité; Il a donné des lois, et il ne les violera point.

Jérémie 33:25

Ainsi parle l'Eternel: Si je n'ai pas fait mon alliance avec le jour et avec la nuit, Si je n'ai pas établi les lois des cieux et de la terre,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org