Parallel Verses

French: Darby

Il creuse le sol dans la plaine et se rejouit de sa force; il sort à la rencontre des armes;

Louis Segond Bible 1910

Il creuse le sol et se réjouit de sa force, Il s'élance au-devant des armes;

French: Louis Segond (1910)

Il creuse le sol et se réjouit de sa force, Il s'élance au-devant des armes;

French: Martin (1744)

Il creuse la terre [de son pied], il s'égaie en sa force, il va à la rencontre d'un homme armé;

New American Standard Bible

"He paws in the valley, and rejoices in his strength; He goes out to meet the weapons.

Références croisées

Jérémie 8:6

J'ai fait attention, et j'ai ecoute: ils ne parlent pas droitement, il n'y a personne qui se repente de son iniquite, disant: Qu'ai-je fait? Tous ils retournent à leur course, comme le cheval qui se precipite dans la bataille.

Juges 5:22

Alors les talons des chevaux battirent le sol à cause de la course rapide, de la course rapide de leurs hommes vaillants.

1 Samuel 17:4-10

Et il sortit du camp des Philistins un champion de l'armee; son nom etait Goliath, il etait de Gath; sa hauteur etait de six coudees et un empan.

1 Samuel 17:42

Et le Philistin regarda et vit David, et le meprisa; car c'etait un jeune homme au teint rose, et beau de visage.

Psaumes 19:5

Il sort comme un epoux de sa chambre nuptiale; comme un homme vaillant, il se rejouit de courir sa carriere.

Proverbes 21:31

Le cheval est prepare pour le jour de la bataille, mais la delivrance est à l'Eternel.

Jérémie 9:23

Ainsi dit l'Eternel: Que le sage ne se glorifie pas dans sa sagesse, et que l'homme vaillant ne se glorifie pas dans sa vaillance; que le riche ne se glorifie pas dans sa richesse;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org