Parallel Verses

French: Darby

Le buffle voudra-t-il etre à ton service? Passera-t-il la nuit aupres de ta creche?

Louis Segond Bible 1910

Le buffle veut-il être à ton service? Passe-t-il la nuit vers ta crèche?

French: Louis Segond (1910)

Le buffle veut-il être à ton service? Passe-t-il la nuit vers ta crèche?

French: Martin (1744)

La licorne voudra-t-elle te servir, ou demeurera-t-elle à ta crèche?

New American Standard Bible

"Will the wild ox consent to serve you, Or will he spend the night at your manger?

Références croisées

Nombres 23:22

*Dieu les a fait sortir d'Egypte; il a comme la force des buffles.

Deutéronome 33:17

Sa magnificence est comme le premier-ne de son taureau, et ses cornes sont des cornes de buffle. Avec elles, il poussera les peuples ensemble jusqu'aux bouts de la terre. Ce sont les myriades d'Ephraim, et ce sont les milliers de Manasse.

Psaumes 92:10

Mais tu eleveras ma corne comme celle du buffle; je serai oint d'une huile fraiche.

Psaumes 22:21

Sauve-moi de la gueule du lion. Tu m'as repondu d'entre les cornes buffles.

Ésaïe 1:3

Le boeuf connait son possesseur, et l'ane la creche de son maitre; Israel ne connait pas, mon peuple n'a point d'intelligence.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain