Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Le buffle veut-il être à ton service? Passe-t-il la nuit vers ta crèche?

Louis Segond Bible 1910

Le buffle veut-il être à ton service? Passe-t-il la nuit vers ta crèche?

French: Darby

Le buffle voudra-t-il etre à ton service? Passera-t-il la nuit aupres de ta creche?

French: Martin (1744)

La licorne voudra-t-elle te servir, ou demeurera-t-elle à ta crèche?

New American Standard Bible

"Will the wild ox consent to serve you, Or will he spend the night at your manger?

Références croisées

Nombres 23:22

Dieu les a fait sortir d'Egypte, Il est pour eux comme la vigueur du buffle.

Deutéronome 33:17

De son taureau premier-né il a la majesté; Ses cornes sont les cornes du buffle; Avec elles il frappera tous les peuples, Jusqu'aux extrémités de la terre: Elles sont les myriades d'Ephraïm, Elles sont les milliers de Manassé.

Psaumes 92:10

Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.

Psaumes 22:21

Sauve-moi de la gueule du lion, Délivre-moi des cornes du buffle!

Ésaïe 1:3

Le boeuf connaît son possesseur, Et l'âne la crèche de son maître: Israël ne connaît rien, Mon peuple n'a point d'intelligence.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain