Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ils périssent par le souffle de Dieu, et ils sont consumés par le vent de ses narines.

Louis Segond Bible 1910

Ils périssent par le souffle de Dieu, Ils sont consumés par le vent de sa colère,

French: Darby

Ils perissent par le souffle de +Dieu, et sont consumes par le souffle de ses narines.

French: Louis Segond (1910)

Ils périssent par le souffle de Dieu, Ils sont consumés par le vent de sa colère,

New American Standard Bible

"By the breath of God they perish, And by the blast of His anger they come to an end.

Références croisées

Job 15:30

Il ne pourra point se tirer des ténèbres; la flamme séchera ses branches encore tendres; il s'en ira par le souffle de la bouche du [Tout-puissant].

Ésaïe 30:33

Car Topheth est déjà préparée, et même elle est apprêtée pour le Roi; il l'a faite profonde et large; son bûcher c'est du feu, et force bois; le souffle de l'Eternel l'allumant comme un torrent de soufre.

Ésaïe 11:4

Mais il jugera avec justice les chétifs, et il reprendra avec droiture, pour maintenir les débonnaires de la terre, et il frappera la terre par la verge de sa bouche, et fera mourir le méchant par l'esprit de ses lèvres.

2 Thessaloniciens 2:8

Et alors le méchant sera révélé, [mais] le Seigneur le détruira par l'Esprit de sa bouche, et l'anéantira par son illustre avènement :

Exode 15:8

Par le souffle de tes narines les eaux ont été amoncelées; les eaux courantes se sont arrêtées comme un monceau; les gouffres ont été gelés au milieu de la mer.

Psaumes 18:15

Alors le fond des eaux parut, et les fondements de la terre habitable furent découverts, à cause que tu les tançais, ô Eternel! par le souffle du vent de tes narines.

Exode 15:10

Tu as soufflé de ton vent, la mer les a couverts; ils ont été enfoncés comme du plomb dans les eaux magnifiques.

2 Rois 19:7

Voici, je m'en vais mettre en lui un tel esprit, qu'ayant entendu un certain bruit, il retournera en son pays, et je le ferai tomber par l'épée dans son pays.

Job 1:19

Et voici, un grand vent s'est levé de delà le désert, et a heurté contre les quatre coins de la maison, qui est tombée sur ces jeunes gens, et ils sont morts; et je suis échappé moi seul pour te le rapporter.

Job 40:13

Cache-les tous ensemble dans la poudre, et bande leur visage dans un lieu caché.

Apocalypse 2:16

Repens-toi : autrement je viendrai à toi bientôt; et je combattrai contre eux par l'épée de ma bouche.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain