Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Voici l'hippopotame, à qui j'ai donné la vie comme à toi! Il mange de l'herbe comme le boeuf.

Louis Segond Bible 1910

Voici l'hippopotame, à qui j'ai donné la vie comme à toi! Il mange de l'herbe comme le boeuf.

French: Darby

Vois le behemoth, que j'ai fait avec toi: il mange l'herbe comme le boeuf.

French: Martin (1744)

Or voilà le Béhémoth que j'ai fait avec toi; il mange le foin comme le bœuf.

New American Standard Bible

"Behold now, Behemoth, which I made as well as you; He eats grass like an ox.

Références croisées

Genèse 1:24-26

Dieu dit: Que la terre produise des animaux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espèce. Et cela fut ainsi.

Job 39:8

Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, Il est à la recherche de tout ce qui est vert.

Job 40:20

Il trouve sa pâture dans les montagnes, Où se jouent toutes les bêtes des champs.

Psaumes 104:14

Il fait germer l'herbe pour le bétail, Et les plantes pour les besoins de l'homme, Afin que la terre produise de la nourriture,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org