Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et as-tu un bras comme le [Dieu] Fort? tonnes-tu de la voix comme lui?
Louis Segond Bible 1910
As-tu un bras comme celui de Dieu, Une voix tonnante comme la sienne?
French: Darby
As-tu un bras comme *Dieu, et tonneras-tu de ta voix comme lui?
French: Louis Segond (1910)
As-tu un bras comme celui de Dieu, Une voix tonnante comme la sienne?
New American Standard Bible
"Or do you have an arm like God, And can you thunder with a voice like His?
Sujets
Références croisées
Job 37:4-5
Après lui s'élève un grand bruit ; il tonne de sa voix magnifique, et il ne tarde point après que sa voix a été ouïe.
Psaumes 89:13
Tu as un bras puissant, ta main est forte, et ta droite est haut élevée.
Exode 15:6
Ta dextre, ô Eternel! s'est montrée magnifique en force; ta dextre, ô Eternel! a froissé l'ennemi.
Job 9:4
[Dieu] est sage de cœur, et puissant en force. Qui est-ce qui s'est opposé à lui, et s'en est bien trouvé?
Job 23:6
Contesterait-il avec moi par la grandeur de [sa] force? Non; seulement il proposerait contre moi [ses raisons].
Job 33:12-13
Voici, je te réponds qu'en cela tu n'as pas été juste; car Dieu sera toujours plus grand que l'homme [mortel].
Psaumes 29:3
La voix de l'Eternel est sur les eaux, le [Dieu] Fort de gloire fait tonner; l'Eternel est sur les grandes eaux.
Psaumes 39:3-9
Mon cœur s'est échauffé au-dedans de moi, et le feu s'est embrasé en ma méditation; j'ai parlé de ma langue, [disant] :
Psaumes 89:10
Tu as abattu Rahab comme un homme blessé à mort; tu as dissipé tes ennemis par le bras de ta force.
Ésaïe 45:9
Malheur à celui qui plaide contre celui qui l'a formé. Que le pot plaide contre les autres pots de terre; [mais] l'argile dira-t-elle à celui qui l'a formée; que fais-tu? et tu n'as point d'adresse pour ton ouvrage.
1 Corinthiens 10:22
Voulons-nous inciter le Seigneur à la jalousie? sommes-nous plus forts que lui?