Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Son coeur est dur comme la pierre, Dur comme la meule inférieure.

French: Darby

Son coeur est dur comme une pierre, dur comme la meule inferieure.

French: Louis Segond (1910)

Son coeur est dur comme la pierre, Dur comme la meule inférieure.

French: Martin (1744)

Son cœur est dur comme une pierre, même comme une pièce de la meule de dessous.

New American Standard Bible

"His heart is as hard as a stone, Even as hard as a lower millstone.

Références croisées

Ésaïe 48:4

Sachant que tu es endurci, Que ton cou est une barre de fer, Et que tu as un front d'airain,

Jérémie 5:3

Éternel, tes yeux n'aperçoivent-ils pas la vérité? Tu les frappes, et ils ne sentent rien; Tu les consumes, et ils ne veulent pas recevoir instruction; Ils prennent un visage plus dur que le roc, Ils refusent de se convertir.

Zacharie 7:12

Ils rendirent leur coeur dur comme le diamant, pour ne pas écouter la loi et les paroles que l'Éternel des armées leur adressait par son esprit, par les premiers prophètes. Ainsi l'Éternel des armées s'enflamma d'une grande colère.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org