Parallel Verses

French: Darby

une alliance avec toi? Le prendras-tu comme un serviteur à toujours?

Louis Segond Bible 1910

Fera-t-il une alliance avec toi, Pour devenir à toujours ton esclave?

French: Louis Segond (1910)

Fera-t-il une alliance avec toi, Pour devenir à toujours ton esclave?

French: Martin (1744)

Fera-t-il un accord avec toi, et le prendras-tu pour esclave à toujours?

New American Standard Bible

"Will he make a covenant with you? Will you take him for a servant forever?

Références croisées

Exode 21:6

alors son maitre le fera venir devant les juges, et le fera approcher de la porte ou du poteau, et son maitre lui percera l'oreille avec un poinçon; et il le servira à toujours.

Deutéronome 15:17

alors tu prendras un poinçon et tu lui en perceras l'oreille contre la porte, et il sera ton serviteur pour toujours; et tu feras aussi de meme avec ta servante.

Genèse 1:28

Et Dieu les benit; et Dieu leur dit: Fructifiez, et multipliez, et remplissez la terre et l'assujettissez, et dominez sur les poissons de la mer et sur les oiseaux des cieux, et sur tout etre vivant qui se meut sur la terre.

1 Rois 20:31-34

Et ses serviteurs lui dirent: Voici, nous avons entendu dire que les rois de la maison d'Israel sont des rois doux et clements; mettons, je te prie, des sacs sur nos reins et des cordes à nos tetes, et sortons vers le roi d'Israel: peut-etre qu'il laissera vivre ton ame.

Psaumes 8:5-6

Tu l'as fait de peu inferieur aux anges, et tu l'as couronne de gloire et d'honneur;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain