Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau? L'attacheras-tu pour amuser tes jeunes filles?

Louis Segond Bible 1910

Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau? L'attacheras-tu pour amuser tes jeunes filles?

French: Darby

Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau, et l'attacheras-tu pour tes jeunes filles?

French: Martin (1744)

T'en joueras-tu comme d'un petit oiseau? et l'attacheras-tu pour tes jeunes filles?

New American Standard Bible

"Will you play with him as with a bird, Or will you bind him for your maidens?

Références croisées

Juges 16:25-30

Dans la joie de leur coeur, ils dirent: Qu'on appelle Samson, et qu'il nous divertisse! Ils firent sortir Samson de la prison, et il joua devant eux. Ils le placèrent entre les colonnes.

Job 28:11

Il arrête l'écoulement des eaux, Et il produit à la lumière ce qui est caché.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain