Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit.

Louis Segond Bible 1910

Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit.

French: Darby

Car c'est lui qui fait la plaie et qui la bande; il frappe, et ses mains guerissent.

French: Martin (1744)

Car c'est lui qui fait la plaie, et qui la bande; il blesse, et ses mains guérissent.

New American Standard Bible

"For He inflicts pain, and gives relief; He wounds, and His hands also heal.

Références croisées

Ésaïe 30:26

La lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, Et la lumière du soleil sera sept fois plus grande Comme la lumière de sept jours, Lorsque l'Eternel bandera la blessure de son peuple, Et qu'il guérira la plaie de ses coups.

Deutéronome 32:39

Sachez donc que c'est moi qui suis Dieu, Et qu'il n'y a point de dieu près de moi; Je fais vivre et je fais mourir, Je blesse et je guéris, Et personne ne délivre de ma main.

1 Samuel 2:6

L'Eternel fait mourir et il fait vivre. Il fait descendre au séjour des morts et il en fait remonter.

Psaumes 147:3

Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures.

Osée 6:1

Venez, retournons à l'Eternel! Car il a déchiré, mais il nous guérira; Il a frappé, mais il bandera nos plaies.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Job 5:18

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org