Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Vous ai-je dit: Donnez-moi quelque chose, Faites en ma faveur des présents avec vos biens,
French: Darby
Ai-je dit: Donnez-moi, et de votre richesse faites-moi des presents,
French: Louis Segond (1910)
Vous ai-je dit: Donnez-moi quelque chose, Faites en ma faveur des présents avec vos biens,
French: Martin (1744)
Est-ce que je vous ai dit : Apportez-moi et me faites des présents de votre bien?
New American Standard Bible
"Have I said, 'Give me something,' Or, 'Offer a bribe for me from your wealth,'
Sujets
Références croisées
1 Samuel 12:3
Me voici! Rendez témoignage contre moi, en présence de l'Éternel et en présence de son oint. De qui ai-je pris le boeuf et de qui ai-je pris l'âne? Qui ai-je opprimé, et qui ai-je traité durement? De qui ai-je reçu un présent, pour fermer les yeux sur lui? Je vous le rendrai.
Job 42:11
Les frères, les soeurs, et les anciens amis de Job vinrent tous le visiter, et ils mangèrent avec lui dans sa maison. Ils le plaignirent et le consolèrent de tous les malheurs que l'Éternel avait fait venir sur lui, et chacun lui donna un kesita et un anneau d'or.
Actes 20:33
Je n'ai désiré ni l'argent, ni l'or, ni les vêtements de personne.