Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Regardez-moi, je vous prie! Vous mentirais-je en face?
Louis Segond Bible 1910
Regardez-moi, je vous prie! Vous mentirais-je en face?
French: Darby
Et maintenant, si vous voulez, regardez-moi; vous mentirais-je donc en face?
French: Martin (1744)
Mais maintenant je vous prie regardez-moi bien, si je mens en votre présence!
New American Standard Bible
"Now please look at me, And see if I lie to your face.
Références croisées
Job 11:3
Tes vains propos feront-ils taire les gens? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde?
Job 13:4
Car vous, vous n'imaginez que des faussetés, Vous êtes tous des médecins de néant.
Job 27:4
Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, Ma langue ne dira rien de faux.
Job 33:3
C'est avec droiture de coeur que je vais parler, C'est la vérité pure qu'exprimeront mes lèvres:
Job 36:4
Sois-en sûr, mes discours ne sont pas des mensonges, Mes sentiments devant toi sont sincères.