Parallel Verses

French: Martin (1744)

C'est pourquoi je choisirais d'être étranglé, et de mourir, plutôt que [de conserver] mes os.

Louis Segond Bible 1910

Ah! je voudrais être étranglé! Je voudrais la mort plutôt que ces os!

French: Darby

Et mon ame choisit la suffocation, -plutot la mort que mes os:

French: Louis Segond (1910)

Ah! je voudrais être étranglé! Je voudrais la mort plutôt que ces os!

New American Standard Bible

So that my soul would choose suffocation, Death rather than my pains.

Références croisées

2 Samuel 17:23

Or Achithophel voyant qu'on n'avait point fait ce qu'il avait conseillé, fit seller son âne, et se leva, et s'en alla en sa maison, dans sa ville : et après qu'il eut disposé [des affaires] de sa maison, il s'étrangla, et mourut, [et] il fut enseveli au sépulcre de son père.

Matthieu 27:5

Et après avoir jeté les pièces d'argent dans le Temple, il se retira, et s'en étant allé il s'étrangla.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain