Parallel Verses
French: Martin (1744)
C'est pourquoi je choisirais d'être étranglé, et de mourir, plutôt que [de conserver] mes os.
Louis Segond Bible 1910
Ah! je voudrais être étranglé! Je voudrais la mort plutôt que ces os!
French: Darby
Et mon ame choisit la suffocation, -plutot la mort que mes os:
French: Louis Segond (1910)
Ah! je voudrais être étranglé! Je voudrais la mort plutôt que ces os!
New American Standard Bible
So that my soul would choose suffocation, Death rather than my pains.
Références croisées
2 Samuel 17:23
Or Achithophel voyant qu'on n'avait point fait ce qu'il avait conseillé, fit seller son âne, et se leva, et s'en alla en sa maison, dans sa ville : et après qu'il eut disposé [des affaires] de sa maison, il s'étrangla, et mourut, [et] il fut enseveli au sépulcre de son père.
Matthieu 27:5
Et après avoir jeté les pièces d'argent dans le Temple, il se retira, et s'en étant allé il s'étrangla.