Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas, Il s'en va, et je ne l'aperçois pas.
Louis Segond Bible 1910
Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas, Il s'en va, et je ne l'aperçois pas.
French: Darby
Voici, il passe pres de moi, et je ne le vois pas; et il passe à cote de moi, et je ne l'aperçois pas.
French: Martin (1744)
Voici, il passera près de moi, et je ne le verrai point; et il repassera, et je ne l'apercevrai point.
New American Standard Bible
"Were He to pass by me, I would not see Him; Were He to move past me, I would not perceive Him.
Références croisées
Job 23:8-9
Mais, si je vais à l'orient, il n'y est pas; Si je vais à l'occident, je ne le trouve pas;
Job 35:14
Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
Psaumes 77:19
Tu te frayas un chemin par la mer, Un sentier par les grandes eaux, Et tes traces ne furent plus reconnues.
1 Timothée 6:16
qui seul possède l'immortalité, qui habite une lumière inaccessible, que nul homme n'a vu ni ne peut voir, à qui appartiennent l'honneur et la puissance éternelle. Amen!