Parallel Verses

French: Darby

Mes jours s'en vont plus vite qu'un coureur; ils fuient, ils ne voient pas ce qui est bon;

Louis Segond Bible 1910

Mes jours sont plus rapides qu'un courrier; Ils fuient sans avoir vu le bonheur;

French: Louis Segond (1910)

Mes jours sont plus rapides qu'un courrier; Ils fuient sans avoir vu le bonheur;

French: Martin (1744)

Or mes jours ont été plus vite qu'un courrier; ils s'en sont fuis, et n'ont point vu de bien.

New American Standard Bible

"Now my days are swifter than a runner; They flee away, they see no good.

Références croisées

Job 7:6-7

Mes jours s'en vont plus vite qu'une navette, et finissent sans esperance.

Esther 8:14

Les courriers, montes sur les coursiers, des chevaux de race, partirent, hates et presses par la parole du roi. Et l'edit fut rendu à Suse, la capitale.

Psaumes 39:5

Voici, tu m'as donne des jours comme la largeur d'une main, et ma duree est comme un rien devant toi. Certainement, tout homme qui se tient debout n'est que vanite. Selah.

Psaumes 39:11

Quand tu chaties un homme, en le corrigeant à cause de l'iniquite, tu consumes comme la teigne sa beaute; certainement, tout homme n'est que vanite. Selah.

Psaumes 89:47

Souviens-toi, quant à moi, de ce qu'est la vie: pourquoi as-tu cree tous les fils des hommes pour n'etre que vanite?

Psaumes 90:9-10

Car tous nos jours s'en vont par ta grande colere; nous consumons nos annees comme une pensee.

Jacques 4:14

vous qui ne savez pas ce qui arrivera le jour de demain; (car qu'est-ce que votre vie? car elle n'est qu'une vapeur paraissant pour un peu de temps et puis disparaissant;)

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org